Passa ai contenuti principali

5Toubun No Hanayome Ita: Capitolo 22

Capitolo 22: La leggenda che lega



P# = pagina con il numero.
TL= note del traduttore (io...).
bla bla = indica una nuvoletta genericamente.
I nomi separano i dialoghi.
Scrittura in colonna per facilitare l'inserimento testi.
Lettura da destra a sinistra nel manga.




P1


Cammi-
niamo
assieme,
stesso
passo,
un passo
alla volta

Questo
perché siamo
compagni.

*L’arte di Miku
nell’impersonifi-
care le sue sorelle
ricompare nuova-
mente questa
settimana.*

Riassunto: Le gemelle non sono riuscite a passare tutti i loro
esami di metà semestre ma Fuutarou è riuscito ad evitare il
licenziamento. Ora, si sta sforzando per ottenere dei
risultati migliori nei prossimi test.

Capitolo 22: La leggenda che lega


P2


Yotsuba:
Giiita.

Giiita.

Uesugi-san,

è quasi
arrivata l’ora
della gita!

F:
Yotsuba.

Yotsuba:
Uwaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaa


P3


F:
Sono io.

Yotsuba:
Uesugi-san!

Rimette

Yotsuba:
Chi sei?

F:
Sono io.

Yotsuba_
Oh,
fiuu…

Rimette

Yotsuba:
Aiuto!

Tizia:
Dovete
stare in
silenzio in
biblioteca!

Coro:
Ci scusi.

Yotsuba:
Quella
parrucca
bionda, ti sta
stranamente
bene.

A proposito,
perché hai
tutti questi
costumi?

F:
Perché
faccio parte
del gruppo
che si occuperà
di organizzazione
la prova di
coraggio.

Yotsuba:
Per la
gita?

Wow, tutta
questa attività
sociale è
abbastanza
strana per un
lupo solitario
come te,
Uesugi-san.


P4


F:
Non lo
sto facendo
perché lo
voglio.

A quanto
pare la mia
classe sarà
responsabile
della prova di
coraggio.

E hanno
deciso di
dare a me il
compito più
noioso a me
che stavo
facendo una
sessione di 
studio
solitaria.

Yotsuba:
Le mie
condo-
glianze

Miku:
Raccogli
quel che
semini.

F:
Li ripagherò
per bene spaven-
tandoli a morire,

si ricorderanno
quella notte
fino alla
morte.

Miku:
Ti sei già
immerso
nella parta
a quanto
vedo.

F:
Itsuki
non mi
aiuterà, anche
se facciamo
parte della
stessa classe.

Yotsuba:
Giusto! Che
cattiveria
lasciare una
singola perso-
na fare tutto
il lavoro!

Andrò a
lamentarmi
con quelli
della tua
sezione.

F:
Non ti
preoc-
cupare.

Ha detto
bene Miku:
raccolgo
quel che
semino.

F:
Inoltre,
non è che
m'importa
più di tanto
della gita.

Yotsuba:
Muuu


P5


Yotsuba:
E se io
vi dicessi 
una storia che
potrebbe rendere
la gita più
interessante?

L’ho sentita
da una mia
amica in
classe.

Lo sai
che c’è una
legenda legata
alla gita
scolastica?

Si dice
che il destino
ti legherà a vita

al compagno
con cui ballerai
alla fine

del falò che
si terrà l’ultimo
giorno.



P6


F:
Non ha
nessun
fondamento
scientifico.

Tutte
balle.

Miku:
Ovvio.

Yotsuba:
I giovani
di oggi sono
troppo apatici!
(antipatici?)

F:
La maggior
parte delle
coppie del
liceo finiscono
per lasciarsi.

È solo una
perdita di
tempo.

Yotsuba:
Ma anche
se fosse,
non vorresti
uscire con
la persona che
ti piace?

Yotsbua:
Ad ogni
modo, oggi
vado ad im-
mergermi nella
lettura della guida
per la gita
anziché stare
sui libri.

F:
Err

Miku:
Perché mai
uno vorrebbe
uscire con la
persona che
piace?

V:
Eh?

Ichika:
Umm…
In effetti,
perché mai


P7


Ichika:
Beh, perché
amano così
tanto quella
persona da
non riuscire
di farne a
meno.

Più o
meno riesci
a capire quello
che voglio
dire, vero
Miku?

Miku:
N-No,
affatto.

F:
Ichika,
sei in
ritardo.
Abbiamo
già comin-
ciato.

Ichika:
Umm…
Cosa esat-
tamente hai
iniziato a
fare?

Ma devo
girare una
scena anche
oggi.

Quindi,
dovo
andare
via.

P8


Ichika:
Il mio
lavoro è
quello che più
mi preme in
questo mo-
mento.

Scusa
se ti faccio
sentire solo
soletto.

F:
Non mi
sento per
niente
solo.

Miku:
Fai
del tuo
meglio.

Yotsuba:
Vai e
spacca
tutto!

Ding

Ichika:
Oh
Mmm

Quelli della
mia classe
chiedono di me,
ma io devo
andare al
lavoro.

Sembra che
ci siano ancora
delle cose da
decidere per
la gita.

Miku,
puoi as-
sistermi
come al
solito?

Miku:
Va bene.
Fuutarou,
prendo in
prestito una
delle tue
parrucche.

F:
…?

Al solito?


P9


F:
Non mi
dire che andrai
lì e ti spaccerai
per Ichika?!

Perché
andare a
crearsi tutti
questi casini…
No, aspetta,
forse è fat-
tibile essendo
loro gemelle.

...Ma.

Una
pessima
bugia porta
solo una
brutta fine
….

Ed a una
che scotta,
da quanto
ne so io.

Ho un
brutto
presenti-
mento.


P10


Tizio:
Na-
Nakano-
san,

grazie
per essere
venuta.

Miku:
Eh?
Umm

Dove
sono tutti
gli altri?

Tizio:
Scusa, ho
dovuto
mentirti per
farti venire
qui.

Miku:
Perché
hai chiamato
a Ichi… me
qui?

Tizio:
Per favore
balla con me
durante il
falò!
(Vorrei che
tu ballassi con
me durante
il farlò!)

F:
Eh?

Miku:
Con me?
Perché?

Tizio:
Perchè

perché…
mi piaci!

Miku:
Capito.
Siccome
Ichika è carina,
le capiterà spesso
questo tipo di
situazioni.

Grazie
per avermelo
chiesto. Ti
risponderò
la prossima
volta.

Tizio:
Voglio
saperlo
ora!

Miku:
Cos-

Devo
ancora
pensarci,
quindi

Tizio:
Quindi,
ho qualche
possibilità,
giusto?
(Quindi,
c’è qualche
possibilità,
giusto?)

Miku:
Beh…

F:
Semini
quel che
raccogli.

Tizio:
Oh?

Nakano-san
c’è qualcosa
di diverso
in te, oggi?

Sono
I tuoi
capelli…?
Oppure
…?

Nakano-
san, tu hai
delle gemelle,
vero?

Tu sei


P12


F:
Ichika,
mi stavo
chiedendo
dove fossi.

Le tue altre
quattro sorelle 
vogliono
vederti.

Andiamo.

Miku:
Fuutarou

Tizio:
Come
osi fare
il ficcanaso
in affari
che non ti
riguardano?


P13


Tizio:
Chi
cazzo(diavolo)
sei?

Non
ti devi
permettere
di chiamare
Nakano-san con
il suo primo
nome come
se nulla fosse,
bastardo.

P-Pensi
...
possa farlo
anche io?

F:
Dovresti
almeno
aspettare
la sua ris-
posta, no?

Cerca di
pensare un
po’ più ai
suoi senti-
menti.
(a come si
sente)

Miku:
Non è
per niente
convincente
sentirtelo dire
da te.

F:
Andiamo
via.

Tizio:
Aspetta,
dannazione.

Voglio
solo ballare
con Nakano-
san.

Che
centri tu
con sta’
storia.

F:
In realtà,
centro.

Tizio:
Haah?

Miku:
Calama-
tevi!

Tizio:
Ichi...
Nakano-
san.

Devo
solo sba-
razzarmi di
questo
moscerino e
vengo subito.

Vattene,
pezzente!

Miku:
Io…


P14


Miku:
gli ho
promesso
che avrei
ballato con
lui.

F:
Eh?

Miku:
Ah.

Umm…
Voglio
dire…

Tizio:
Balle!

Sto’
tizio non
fa per te!

Miku:
N-Non
è vero!

Fuutarou
è…


P15


Miku:
Fuutarou
è…

figo

Tizio:
State
insieme
…?

F:
Stai dicendo
una serie di
cose in modo
abbastanza
irresponsabile
… Sei sicura
sia giusto
rifiutarlo così
direttamente?

Miku:
Va bene.
Ichika ha
detto che solo
il suo lavoro
è importante
in questo
momento,
ricordi?

Tizio:
Um?
Mi sto
sbagliando,
per caso?

Miku:
Non
riusciamo
a staccarci
l’uno dall’altro!

Andiamo-
cene per
fatti nostri.

F:
Sì,
andiamo.

Tizio:
Aspettate
un secondo.


P16


Tizio:
Se state
veramente
insieme,

dovreste
camminare
mano nella
mano.

F:
Come
sei arrivato
ad una conclu-
sione del
genere?

Tizio:
Eh? Non
ci riesci? Tutto
questo mi
puzza.

F:
Senti
bello
….


P17


F:
Mi…
Ichika…!!

Umm…
questo…
non era
affatto perché
volevo tenerti
per mano di
nuovo…
umm…

C-Comunque,

non è
mica la
prima
volta, no?

Scusa di
nuovo, ma
ti risponderò
….

un’altra
volta.

Tizio:
Dan-
nazione!

Volevo
solo farmi
una ragazza
prima della
fine della
gita.

Sono
destinato
a rimanere
solo a
vita?

Miku:
Um…
Forse
non dovrei
chiedertelo
proprio ora,
però…



P18


Miku:
Perché
hai deciso
di dichiararti
a qualcuno?

Tizio:
Nakano-
san, ma sei
seria?

Penso
che

alla fine

è perché
voglio tutta
per me la
persona che
mi piace.

Tizio:
Uffa,
meglio se tu
non dai troppi
problemi a
Nakano-san.

F:
È a me
che state
dando un
mucchio di
problemi.

Miku:
Che mai
stai dicendo
Fuutarou?
Andiamo.

F:
Hey,
tu.

Non
devi per
forza starmi
così incol-
lata.


P19


Miku:
Sono
Ichika ora

quindi va
bene così.

Sto bene.

F:
Haa.

F:
Che diavolo
faremo con
la promessa
del falò che
hai appena
fatto di testa
tua?

V:
Cosa
stai facendo
Raiha-chan?

Um…

Oh.

Penso sia…
un regalo!


P20


V:
Raiha-
chan…?

Stai
bene?

Raiha:
Eh?
fa caldo

F:
Gita,
eh…

Cosa
dovrei
fare?


La gita si avvicina.
Sua sorella, Raiha, è svenuta.
La partecipazione alla gita diventa un’incognita.






Indietro                                                                                                                                          Avanti














Commenti